Papst Franziskus übt Englisch, spricht aber aus dem Herzen

Welcher Film Zu Sehen?
 

VATIKANSTADT – In welcher Sprache sollte der Stellvertreter Christi sprechen, wenn er wieder nach Asien kommt?





Warum, natürlich auf Englisch, sagte Vatikan-Sprecher Fr. Federico Lombardi, S. J.

All-Time-Low-BH-Kollektion

Aber es wird helfen, wenn der Stellvertreter Christi sein Englisch aufpoliert. Und wenn das fehlschlägt, dann kann er aus dem Herzen sprechen.



Schließlich geht es bei seinem Besuch um Barmherzigkeit und Mitgefühl, eine Botschaft, die besser aus dem Herzen kommt als aus der angelsächsischen Sprache.USA an China: Stoppt provokatives Verhalten im Südchinesischen Meer China markiert das Eindringen in die PH-AWZ mit den meisten unangenehmen Abfällen - Poop ABS-CBN Global Remittance verklagt Krista Ranillos Ehemann, Supermarktkette in den USA, andere

Lombardi erklärte, dass der Papst seine Reden auf Englisch gehalten habe, als er im August letzten Jahres in Südkorea war, seinem ersten Asien-Besuch, und er würde dasselbe tun, wenn er vom 15.



Er wird Berichten zufolge insgesamt 11 Reden halten.

Wenn wir hinzufügen müssen, dass Papst Paul VI. seine philippinischen Ansprachen von 1970 auf Englisch hielt, ebenso wie der heilige Papst Johannes Paul II. in den Jahren 1981 und 1995.



Aber Paul VI. war Diplomat und Johannes Paul II. Polyglott.

Selbst der italienische Jesuitensprecher Seiner Heiligkeit spricht nicht fließend Englisch und sein italienisch-argentinischer Chef ist darin nicht gerade zu Hause, so wie er sich mit Italienisch und Spanisch wohl fühlt.

Das Englisch des Papstes ist schließlich nicht vergleichbar mit dem Englisch des Königs.

Hilfe von Tagle

Journalisten drängten auf das Thema und fragten Lombardi: Was wäre, wenn die Leute dem Heiligen Vater in den Landessprachen Fragen stellen würden?

Lombardi sagte, der Papst werde Luis Antonio Kardinal Tagle von Manila und Kardinal Malcolm Ranjith von Colombo bitten, für ihn zu dolmetschen.

Natürlich kann Tagle für Seine Heiligkeit jede Frage in Tagalog oder Filipino interpretieren, da Tagle aus der Provinz Cavite stammt. Aber was, wenn die Fragen in Waray oder einer anderen Visayan-Sprache gestellt wurden? Der Papst wird am 17. Januar nach Tacloban in der Provinz Leyte reisen.

Drachen an Land gespült

Vielleicht könnte der Erzbischof von Palo, Leyte, für den Papst interpretieren. Der eher unscheinbare Name des Prälaten? John Du.

hero angeles und sandara park

Aber Lombardi bestand darauf, dass Papst Franziskus alle seine Ansprachen bei den beiden apostolischen Besuchen auf Englisch halten würde, auch wenn er sie während seiner Korea-Tour aufgrund seines dicken lateinischen (dh italienisch und spanisch geprägten) Brogues nicht klar genug hielt.

Alle Predigten und Ansprachen (während der Asienreise) werden auf Englisch sein, sagte Lombardi auf Italienisch. Tatsächlich praktiziert und praktiziert der Heilige Vater!

Lombardi sei ein Beamter des Vatikans, dem Papst dabei zu helfen, sein Englisch zu üben.

Wer der Beamte ist, sagte der Sprecher nicht, aber es kann sicherlich nicht der amerikanische Kardinal Raymond Burke sein, der ohne offizielle Erklärung seines wichtigen Postens in der Apostolischen Signatur enthoben wurde.

Neue Zuordnung

Im Oktober letzten Jahres kritisierte Burke während der Familiensynode, einem Treffen von Bischöfen aus der ganzen Welt, Reformen, die die kanonischen Regeln gegen geschiedene Katholiken lockern würden. Er widersetzte sich ebenfalls einer freundlicheren Haltung der Kirche zur Homosexualität.

Seine neue Aufgabe stellt sicher, dass er bei künftigen Bischofstreffen zum Thema Familie keine prominente Rolle mehr spielen wird: Er wurde zum Kaplan des alten Souveränen Malteserordens ernannt, einem alten religiösen Laienorden mit diplomatischem Beobachterstatus bei den Vereinten Nationen .

Natürlich hindert den Papst nichts daran, Burke zu bitten, ihm zu helfen, sein Englisch zu üben.

Paul Soriano und Toni Gonzaga

Zungenbrecher

Angesichts des UN-Status des Malteserordens wird davon ausgegangen, dass seine Mitglieder fließend Englisch und andere Sprachen sprechen. Burke konnte sich also noch nützlich machen, indem er dem Papst beibrachte, wie man solche englischen Zungenbrecher wie zum Beispiel LGBTQI (glaubt es oder nicht, lesbisch-schwul-bisexuell-transgender-queer-intersexuell!) besser ausspricht.

Natürlich ist es fern, dass vatikanische Ghostwriter dem Papst erlauben würden, auf die ideologischen Intramuralen der Schwulenrechtsbewegung hereinzufallen.

Wie immer werden päpstliche Ansprachen nach den klassischen Anforderungen der Eleganz der Sprache und der Klarheit des Denkens geschrieben, ohne das Publikum zu verwirren oder, noch schlimmer, etwas von T.S. Eliot, Transmogrifikation der Sprache.

ÄHNLICHE BEITRÄGE

Papst Franziskus sagt bei PH-Besuch Messen auf Englisch

All-englische Affäre für die Sri Lanka-Philippinen-Reise des Papstes